警世ムーヴメント - Keisei Movement

Lyrics: Fukusuke
Music: Fukusuke

Kanji

この際だみんあに言う
僕の生きるその意味
どれだけの必要性なのかを

この際解らせたやる
君は無意味その訳
僕には必要無いからね

この際だ一から言う
まずに髪型なんかを
何とかしてほしいですね

この際だ一から言う
どれ程解り合えても
兎に角近くに来ないでくれ

存在 僕の 存在 無意味 存在 君の

僕の味方なんてどこにも居ないけど
それは仕方ないよ良く考えて

Romaji

kono sai da minna ni iu
boku no ikiru sono imi
dore dake no hitsuyousei nanoka o

kono sai wakaraseteyaru
kimi wa muimi sono wake
boku niwa hitsuyounaikara ne

kono sai da ichi kara iu*
mazu ni kamigata nanka o
nanto kashite hoshii desune

kono sai da ichi kara iu
dore hodo wakari aetemo
tonikaku chigaku ni konaide kure

sonzai boku no sonzai muimi sonzai kimi no

boku no mikata nante doko ni mo inaikedo
sore wa shikata naiyo yoku kangaete

Translation

In these circumstances everyone says
The meaning of my existence
How much of it is necessary?

In these circumstances can you be made to understand
Your reason is meaningless
Because I don't need it

In these circumstances you hear from one
First off, what's with that hairstyle
You want to do it somehow, right?

In these circumstances, you hear from one
How much understanding is agreeable
Anyway, please don't come near me

Existence, my existence, meaningless existence, yours

All of my allies are gone
I often think this will not work out at all

NOTES

- Title: Warning to Society Movement
* I had a little trouble with how to phrase this. The way it's written a literal translation would be along the lines of 'from one says', so I changed it 'you hear from one'.