懺悔は浴室で (Zange wa Yokushitsu de)
Lyrics: Ryutaro
Music: Tadashi
Kanji
浴室の床。
流れだしてく今日の懺悔は、排水口の中。
減っていく罪はやさしい水の音。
誰かにそっと口うつししたい、
ザワザワしてる僕の中悪魔。
真白い灯り、目眩いに似ていた。+
ねえ、
溶けて僕の心が冷たいとこへ流れていくよ。
残酷なくらい僕を洗ってく。
ねえ、
溶けて僕の心が冷たいとこへ流れていくよ。
ねえ、
じわりじわりと溶けて冷たいとこで澱んでいるよ。
澱んでるよ、澱んでるよ、
澱んで---。
Romaji
yokushitsu no yuka.
nagaredashiteku kyou no zange wa, haisuikou no naka.
hetteiku tsumi wa yasashii mizu no oto.
dareka ni sotto kuchiutsushi shitai,
ZAWAZAWA shiteru boku no naka no akuma.
masshiroi akari, memai ni niteita.
nee,
tokete boku no kokoro ga tsumetai toko e nagarete ikuyo.
zankoku na kurai boku o aratteku.
nee,
tokete boku no kokoro ga tsumetai toko e nagarete ikuyo.
nee, jiwari jiwari to tokete tsumetai toko de yodondeiruyo.
yodonderuyo, yodonderuyo,
yodonde---.
Translation
The bathroom floor.
Today's confession starts flowing, into the drain.
My diminishing crimes are the gentle sound of water.
I want to quietly convey to someone*
The constant chatter of my inner demons.
A pure white light, similar to giddiness.
Hey,
My dissolving heart flows across the cold floor.
Almost cruelly I am washed.
Hey,
My dissolving heart flows across the cold floor.
Hey, dissolving bit by bit, stagnant on the cold floor.
stagnant, stagnant,
stagnating---.
NOTES
-Title translation: The Bathroom Confession.
* kutchiutsushi means 'to repeat mindlessly' or 'conveying by word of mouth' depending on kanji.
+ 目眩い - not in the dictionary. However, 目眩 (memai) means 'dizziness/giddiness' - as that's the pronunciation sung, I'm going with that.

|